Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - JUDEÅ¢UL SÄ‚LAJ Prezentarea judeÅ£ului Situat...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Eseu - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
JUDEŢUL SĂLAJ Prezentarea judeţului Situat...
Text
Înscris de dalia_ramo
Limba sursă: Română

JUDEÅ¢UL SÄ‚LAJ

Prezentarea judeţului
Situat în partea de nord-vest a ţării, între Carpaţii Occidentali şi cei Orientali, Sălajul a avut un trecut istoric extrem de agitat în calitate de judeţ de graniţă. A fost traversat de armate dinspre vest spre est şi viceversa, aici au staţionat trupe militare, au avut loc bătălii, populaţia a fost prădată de tătari şi de turci, şi a fost printre primele teritorii intrate în stăpânirea coroanei ungare, cu toate consecinţele pentru locuitori.

Titlu
Salaj County, Presentation of the County
Traducerea
Engleză

Tradus de Oana F.
Limba ţintă: Engleză

Salaj County

Presentation of the County

Situated in the north-western part of the country, between Occidental and Oriental Carpathian Mountains, Salaj had an extremly restless history as it is a border county. It was crossed by armies from west to east and vice-versa. Military troops stopped here, battles took place, the population was plundered by Tartariens and Turks. It was among the first territories to come under the rule of Hungarian Crown, which had certain consequences for the inhabitants.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 5 Aprilie 2008 19:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Aprilie 2008 20:08

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Oana F,

...the population was plundered by Tartariens and Turks. It was one of the first territories to come under the rule of Hungarian Crown, with all the consequences for the inhabitants.

something seems to be missing in the last line...an adjective for "consequences" maybe.

4 Aprilie 2008 09:36

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
right, I translated as it is in Romanian, but you are right, I should add something