Traducció - Turc-Romanès - merhaba nasılsın.brlikte vakit geçirmeye ne dersinEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Frase - Amor / Amistat | merhaba nasılsın.brlikte vakit geçirmeye ne dersin | | Idioma orígen: Turc
merhaba nasılsın.brlikte vakit geçirmeye ne dersin |
|
| Bună, ce faci? Ce părere ai avea dacă ne-am petrece puÅ£in timp împreună? | TraduccióRomanès Traduït per MÃ¥ddie | Idioma destí: Romanès
Bună, ce faci? Ce părere ai avea dacă ne-am petrece puţin timp împreună? | | Uzeyir's English bridge:
"Hello,how are you? What do you think of spending some time together?" |
|
Darrera validació o edició per azitrad - 19 Juny 2008 08:08
|