Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Rumunų - merhaba nasılsın.brlikte vakit geçirmeye ne dersin
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
merhaba nasılsın.brlikte vakit geçirmeye ne dersin
Tekstas
Pateikta
anrocker
Originalo kalba: Turkų
merhaba nasılsın.brlikte vakit geçirmeye ne dersin
Pavadinimas
Bună, ce faci? Ce părere ai avea dacă ne-am petrece puţin timp împreună?
Vertimas
Rumunų
Išvertė
MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Bună, ce faci? Ce părere ai avea dacă ne-am petrece puţin timp împreună?
Pastabos apie vertimą
Uzeyir's English bridge:
"Hello,how are you? What do you think of spending some time together?"
Validated by
azitrad
- 19 birželis 2008 08:08