Traducció - Anglès-Francès - We now support machine translation from English...Estat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | We now support machine translation from English... | | Idioma orígen: Anglès
We now support machine translation from English to most major languages. | | |
|
| | TraduccióFrancès Traduït per Botica | Idioma destí: Francès
Nous permettons maintenant l'utilisation de la traduction automatique depuis l'anglais vers la plupart des langues les plus importantes | | Ou bien : nous offrons maintenant... |
|
Darrera validació o edició per Botica - 24 Juny 2008 14:44
Darrer missatge | | | | | 24 Juny 2008 14:29 | |  goncinNombre de missatges: 3706 | Botica,
It seems the verb "to support" here means that the website performs translations from English into other languages. It isn't a case of acceptance, but a case of having technical capability to do something. CC: Botica | | | 24 Juny 2008 14:43 | |  BoticaNombre de missatges: 643 | Yes, I thought this meaning was possible.
I should have signaled this possibility.
Thank you. |
|
|