Übersetzung - Englisch-Französisch - We now support machine translation from English...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | We now support machine translation from English... | | Herkunftssprache: Englisch
We now support machine translation from English to most major languages. | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von Botica | Zielsprache: Französisch
Nous permettons maintenant l'utilisation de la traduction automatique depuis l'anglais vers la plupart des langues les plus importantes | Bemerkungen zur Übersetzung | Ou bien : nous offrons maintenant... |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 24 Juni 2008 14:44
Letzte Beiträge | | | | | 24 Juni 2008 14:29 | |  goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | Botica,
It seems the verb "to support" here means that the website performs translations from English into other languages. It isn't a case of acceptance, but a case of having technical capability to do something. CC: Botica | | | 24 Juni 2008 14:43 | |  BoticaAnzahl der Beiträge: 643 | Yes, I thought this meaning was possible.
I should have signaled this possibility.
Thank you. |
|
|