Traduko - Angla-Franca - We now support machine translation from English...Nuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | We now support machine translation from English... | | Font-lingvo: Angla
We now support machine translation from English to most major languages. | | |
|
| | TradukoFranca Tradukita per Botica | Cel-lingvo: Franca
Nous permettons maintenant l'utilisation de la traduction automatique depuis l'anglais vers la plupart des langues les plus importantes | | Ou bien : nous offrons maintenant... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 24 Junio 2008 14:44
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Junio 2008 14:29 | | | Botica,
It seems the verb "to support" here means that the website performs translations from English into other languages. It isn't a case of acceptance, but a case of having technical capability to do something. CC: Botica | | | 24 Junio 2008 14:43 | | | Yes, I thought this meaning was possible.
I should have signaled this possibility.
Thank you. |
|
|