Text original - Ucraïnès - Я хочу до тебе, кохана!..Estat actual Text original
Categoria Poesia - Amor / Amistat
| Я хочу до тебе, кохана!.. | | Idioma orígen: Ucraïnès
Я хочу до тебе, кохана!.. | | I prefer INTERNATIONAL (BBC) English (or at least British dialect of English)! Thanks!
I ASK FOR A MAXIMALLY LITERAL TRANSLATION INTO BOTH LANGUAGES! Thanks again!
In Russian it sounds: "Я хочу к тебе, любимаÑ!..". |
|
Darrera edició per TSerzhO_ - 4 Juliol 2008 13:14
Darrer missatge | | | | | 4 Juliol 2008 10:31 | | | 1.I wish I were with you, my honey.
2. I want to come and see you, my love.
3. I want to fly to you, my beloved. | | | 11 Juliol 2008 13:22 | | | "I wish to be with you" is a normal english expression for something of the sort. And it`s impossible to make literal translations between language pairs belonging to different language families,cause they don`t have similar grammar structures. It`s even impossible to make literal translation of this phrase into serbian, though they are both slavic languages. In some cases literal translation is nonsense. And that would be naive to think that english native speakers know ucrainian so well to understand its nuances |
|
|