Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Texto Original - Ucraniano - Я хочу до тебе, кохана!..

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : UcranianoInglêsIslandês

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
Я хочу до тебе, кохана!..
Texto a ser traduzido
Enviado por TSerzhO_
Idioma de origem: Ucraniano

Я хочу до тебе, кохана!..
Notas sobre a tradução
I prefer INTERNATIONAL (BBC) English (or at least British dialect of English)! Thanks!

I ASK FOR A MAXIMALLY LITERAL TRANSLATION INTO BOTH LANGUAGES! Thanks again!

In Russian it sounds: "Я хочу к тебе, любимая!..".
Último editado por TSerzhO_ - 4 Julho 2008 13:14





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Julho 2008 10:31

chaika
Número de Mensagens: 1
1.I wish I were with you, my honey.
2. I want to come and see you, my love.
3. I want to fly to you, my beloved.

11 Julho 2008 13:22

imogilnitskaya
Número de Mensagens: 84
"I wish to be with you" is a normal english expression for something of the sort. And it`s impossible to make literal translations between language pairs belonging to different language families,cause they don`t have similar grammar structures. It`s even impossible to make literal translation of this phrase into serbian, though they are both slavic languages. In some cases literal translation is nonsense. And that would be naive to think that english native speakers know ucrainian so well to understand its nuances