Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Búlgar - Das ware doch fantastisch! so ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyBúlgar

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Das ware doch fantastisch! so ...
Text
Enviat per ToNucHka
Idioma orígen: Alemany

Das ware doch fantastisch! so konnte man sein Leben bis zum Ende voll und ganz geneisen.Niemand freut sich doch, wenn die Haare ausfallen und die Haut schlaff und faltig wird.Ich sahe gern mit 90 jahren och so aus wie yetzt.Ich treibe viel Sport und kann mir nicht vorstellen,dass ich irgendwann nur noch im Sessel sitzen kann,weil ich keine Kraft mehr habe.Ich muchte auch im Alter geistig und kurperlich fit bleiben.Fur mich ist das keine Frage;ich wurde diese Wunderpille sofort nehmen.

Títol
Би било фантастично...
Traducció
Búlgar

Traduït per zdravko.dimov
Idioma destí: Búlgar

Би било фантастично! Така човек би могъл да изживее живота си до самия край забавлявайки се. Никой не се радва, когато косите опадат и кожата загрубее и се сбръчка. И на 90 години бих изглеждал толкова добре, колкото сега. Спортувам много и не мога да си представя, че някога бих могъл да седя в креслото, защото не ми стига сила. Бих искал и на старини да съм във форма духовно и телесно. За мен няма колебание: бих взел хапчето-чудо веднага.
Notes sobre la traducció
Не става ясно от текста дали говорещият е в мъжки или женски род.
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 3 Octubre 2008 12:02