Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Болгарский - Das ware doch fantastisch! so ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийБолгарский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Das ware doch fantastisch! so ...
Tекст
Добавлено ToNucHka
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Das ware doch fantastisch! so konnte man sein Leben bis zum Ende voll und ganz geneisen.Niemand freut sich doch, wenn die Haare ausfallen und die Haut schlaff und faltig wird.Ich sahe gern mit 90 jahren och so aus wie yetzt.Ich treibe viel Sport und kann mir nicht vorstellen,dass ich irgendwann nur noch im Sessel sitzen kann,weil ich keine Kraft mehr habe.Ich muchte auch im Alter geistig und kurperlich fit bleiben.Fur mich ist das keine Frage;ich wurde diese Wunderpille sofort nehmen.

Статус
Би било фантастично...
Перевод
Болгарский

Перевод сделан zdravko.dimov
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Би било фантастично! Така човек би могъл да изживее живота си до самия край забавлявайки се. Никой не се радва, когато косите опадат и кожата загрубее и се сбръчка. И на 90 години бих изглеждал толкова добре, колкото сега. Спортувам много и не мога да си представя, че някога бих могъл да седя в креслото, защото не ми стига сила. Бих искал и на старини да съм във форма духовно и телесно. За мен няма колебание: бих взел хапчето-чудо веднага.
Комментарии для переводчика
Не става ясно от текста дали говорещият е в мъжки или женски род.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 3 Октябрь 2008 12:02