Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Búlgaro - Das ware doch fantastisch! so ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánBúlgaro

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Das ware doch fantastisch! so ...
Texto
Propuesto por ToNucHka
Idioma de origen: Alemán

Das ware doch fantastisch! so konnte man sein Leben bis zum Ende voll und ganz geneisen.Niemand freut sich doch, wenn die Haare ausfallen und die Haut schlaff und faltig wird.Ich sahe gern mit 90 jahren och so aus wie yetzt.Ich treibe viel Sport und kann mir nicht vorstellen,dass ich irgendwann nur noch im Sessel sitzen kann,weil ich keine Kraft mehr habe.Ich muchte auch im Alter geistig und kurperlich fit bleiben.Fur mich ist das keine Frage;ich wurde diese Wunderpille sofort nehmen.

Título
Би било фантастично...
Traducción
Búlgaro

Traducido por zdravko.dimov
Idioma de destino: Búlgaro

Би било фантастично! Така човек би могъл да изживее живота си до самия край забавлявайки се. Никой не се радва, когато косите опадат и кожата загрубее и се сбръчка. И на 90 години бих изглеждал толкова добре, колкото сега. Спортувам много и не мога да си представя, че някога бих могъл да седя в креслото, защото не ми стига сила. Бих искал и на старини да съм във форма духовно и телесно. За мен няма колебание: бих взел хапчето-чудо веднага.
Nota acerca de la traducción
Не става ясно от текста дали говорещият е в мъжки или женски род.
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 3 Octubre 2008 12:02