Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Noruec - Har mange

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglès

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Har mange
Text a traduir
Enviat per CatCartier
Idioma orígen: Noruec

(Jeg)har mange bilder av deg i hodet til alle slags tider
Notes sobre la traducció
I know it is out of context but i just need a very simple word by word translation!

Thank you!
Darrera edició per Francky5591 - 25 Abril 2009 11:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Abril 2009 23:57

gamine
Nombre de missatges: 4611
This one is for Cat Cartier. She knows it's out of frame , so couldn't we do this way:

"Jeg"har mange bilder av deg i hodet til alle slags tider"

.

CC: Francky5591

25 Abril 2009 00:00

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Problem is that my Norwegian is worse again than my German! How's yours?

CC: gamine

25 Abril 2009 00:03

CatCartier
Nombre de missatges: 86
Well i am really getting better but that man i am corresponding with writes like he speaks...so i guess that's what attracts me but at teh same time he is hard to understand....How are you btw?

25 Abril 2009 00:07

gamine
Nombre de missatges: 4611
Not bad. Do you want me to translate it.

25 Abril 2009 00:10

CatCartier
Nombre de missatges: 86
Oui stp. Je donne une conférence ce soir à l'université mais serai de retour vers 11h00 ce soir. Merci Francky

25 Abril 2009 00:13

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Cat! I'm fine thanks, all time sneaking around after texts that are out of frame!
Note that sometimes I would like to leave some of them go through and be translated, as I told Ian once, I'm trying to be as consensual as possible!

so what do you think about Lene's suggestion of edit before we set this text back to translation?

25 Abril 2009 00:15

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Oh sorry I am not synchronized, I had to check somewhere else while you were having a conversation, sorry! (bon courage Cat!)


25 Abril 2009 00:16

CatCartier
Nombre de missatges: 86
Who's Lene? I haven't seen that? But as i said, anything goes. I can't give you the context so i will take what i get with pleasure!

25 Abril 2009 00:17

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Lene is gamine (and vice versa!)

25 Abril 2009 00:17

CatCartier
Nombre de missatges: 86
Well i am not having a conversation. I just have to leave now. I will come back. Et merci en passant!

25 Abril 2009 00:19

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
See you Cat!

25 Abril 2009 00:22

CatCartier
Nombre de missatges: 86
Avec plaisir!

25 Abril 2009 00:33

gamine
Nombre de missatges: 4611
It's done. Have a look at my translation or here it is:

I "have many pictures of you in my head for each instant."
Word by word: "have many pictures of you in my head for all kind of moments/instant".