Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Irlandès - Översättning-översättningars-förfrÃ¥gares

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsAlemanyTurcCatalàJaponèsCastellàRusEsperantoFrancèsBúlgarRomanèsÀrabPortuguèsHebreuItaliàAlbanèsSuecTxecHindiXinès simplificatGrecSerbiLituàDanèsFinèsXinèsHongarèsCroatAnglèsNoruecCoreàLlengua persaEslovacAfrikaansMongolVietnamita
Traduccions sol·licitades: UrduKurdIrlandès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
Översättning-översättningars-förfrågares
Traducció
Suec-Irlandès
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Suec

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Notes sobre la traducció
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
10 Juny 2009 17:41