Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Irski - Översättning-översättningars-förfrÃ¥gares

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiTurskiKatalanskiJapanskiŠpanjolskiRuskiEsperantoFrancuskiBugarskiRumunjskiArapskiPortugalskiHebrejskiTalijanskiAlbanskiŠvedskiČeškiHinduPojednostavljeni kineskiGrčkiSrpskiLitavskiDanskiFinskiKineskiMađarskiHrvatskiEngleskiNorveškiKorejskiPerzijskiSlovačkiAfrikaansMongolskiVijetnamski
Traženi prijevodi: UrduKurdskiIrski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
Översättning-översättningars-förfrågares
Prevođenje
Švedski-Irski
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Švedski

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Primjedbe o prijevodu
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
10 lipanj 2009 17:41