Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Irlandese - Översättning-översättningars-förfrågares

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoTurcoCatalanoGiapponeseSpagnoloRussoEsperantoFranceseBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoItalianoAlbaneseSvedeseCecoHindiCinese semplificatoGrecoSerboLituanoDaneseFinlandeseCineseUnghereseCroatoIngleseNorvegeseCoreanoPersianoSlovaccoAfrikaansMongoloVietnamita
Traduzioni richieste: UrduCurdoIrlandese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Översättning-översättningars-förfrågares
Traduzione
Svedese-Irlandese
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Svedese

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Note sulla traduzione
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
10 Giugno 2009 17:41