Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Ірландська - Översättning-översättningars-förfrÃ¥gares

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаТурецькаКаталанськаЯпонськаІспанськаРосійськаЕсперантоФранцузькаБолгарськаРумунськаАрабськаПортугальськаДавньоєврейськаІталійськаАлбанськаШведськаЧеськаГіндіКитайська спрощенаГрецькаСербськаЛитовськаДанськаФінськаКитайськаУгорськаХорватськаАнглійськаНорвезькаКорейськаПерськаСловацькаАфріканасМонгольськаВ'єтнамська
Запитані переклади: УрдуКурдськаІрландська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Översättning-översättningars-förfrågares
Переклад
Шведська-Ірландська
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Шведська

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Пояснення стосовно перекладу
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
10 Червня 2009 17:41