Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Prime Number Problem

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Expressió - Ciència

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Prime Number Problem
Text
Enviat per etm343
Idioma orígen: Anglès

Could it be that some of the 20 solutions for this kind of chocolate gift is related to prime numbers?

Let's say that the gold chocolate spheres of the inner part of the gift count p, q & r spheres in each dimension.

Question: Is there a chocolate gift, satisfying the Yoshigahara's conditions, using prime numbers in some or all p, q & r?
Notes sobre la traducció
<edit> took the "¿" off the text frame, as it isn't used at all in English.</edit>

Títol
asal sayı problemi
Traducció
Turc

Traduït per oxyii
Idioma destí: Turc

Bu tür hediye çikolataların 20 çözümünün bazılarının asal sayılarla ilgisi olabilir mi?

Diyelim ki hediyenin iç kısmındaki altın çikolata küreleri her boyutta p,q ,r küreleri olsun.

Soru: p,q,r sayılarının hepsinde veya bazılarında asal sayıların kullanıldığı, Yoshigara'nın şartlarını sağlayan bir hediye çikolata var mıdır?
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 15 Març 2011 19:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Febrer 2011 22:58

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Diyelim ki hediyenin iç kısmındaki altın çikolata küreleri , her yöndeki p,q ,r küreleri olsun...>
Diyelim ki, hediyenin iç kısmındaki altın çikolata küreleri , her boyutta p,q ve r küreleri olsun.
Soru: p,q,r sayılarının hepsinin veya bazılarının kullanıldığı...> Soru: p,q ve r'nin hepsinde veya bazılarında asal sayılarının kullanıldığı, Yoshigara'nın şartlarını karşılayan bir hediye çikolata var mıdır?

11 Març 2011 18:32

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi Tantine!

Could you please help me to understand the second sentence in the text? Is the word count a verb here? If you could translate it into French, I'll be happy. Thanks in advance

CC: Tantine

14 Març 2011 18:24

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Bilge

Count here should be understood as "stand for" or "represent".

Hope this helps

Bises
Tantine

15 Març 2011 19:35

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Thank you for your help Tantine!