Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Alemany - Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsAlemanyXinès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...
Text
Enviat per yalina_
Idioma orígen: Rus

Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!
Но есть ли в этой книге все, что Вам обычно нравится?
Notes sobre la traducció
В первом предложении имеется в виду, что человек, читая сказку, переведенную на несколько языков, таким образом знакомится с миром этих самых языков :-)
Спасибо.

Títol
Sprachen lernen durch Märchen
Traducció
Alemany

Traduït per Tchentovitsky
Idioma destí: Alemany

Willkommen in die vielsprachige Welt durch Märchen!
Doch gibt es in diesem Buche alles, was Ihnen gewöhnlich gefällt?
Darrera validació o edició per nevena-77 - 29 Març 2013 09:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Febrer 2013 18:05

merdogan
Nombre de missatges: 3769
durch Märchen!...> durch ein Märchen!
Buche ..> Buch

4 Març 2013 15:03

ja.goris
Nombre de missatges: 15
The translation is not quite according to the text.

4 Març 2013 19:08

Tchentovitsky
Nombre de missatges: 1
Hier ist es für die Bedeutung unerheblich, ob Sg. oder Pl. verwendet wird; wenn man aber das Plural wählt (d.h. ohne "ein", ist der Ausdruck bündiger und eleganter.

Dativ von "Buch" = dem Buch(e); die längere Variante klingt altertümlicher, d.h. passender zur Welt der Märchen.

28 Març 2013 21:27

frajf
Nombre de missatges: 6
Willkommen in der vielsprachigen Welt durch ein Märchen!
Enthält das Buch alles was du magst?