번역 - 러시아어-독일어 - Добро пожаловать в многоÑзычный мир через Ñказку!...현재 상황 번역
분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷 | Добро пожаловать в многоÑзычный мир через Ñказку!... | | 원문 언어: 러시아어
Добро пожаловать в многоÑзычный мир через Ñказку! Ðо еÑÑ‚ÑŒ ли в Ñтой книге вÑе, что Вам обычно нравитÑÑ? | | Ð’ первом предложении имеетÑÑ Ð² виду, что человек, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñказку, переведенную на неÑколько Ñзыков, таким образом знакомитÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ Ñтих Ñамых Ñзыков :-) СпаÑибо. |
|
| Sprachen lernen durch Märchen | | 번역될 언어: 독일어
Willkommen in die vielsprachige Welt durch Märchen! Doch gibt es in diesem Buche alles, was Ihnen gewöhnlich gefällt? |
|
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 3월 29일 09:25
마지막 글 | | | | | 2013년 2월 25일 18:05 | | | durch Märchen!...> durch ein Märchen!
Buche ..> Buch | | | 2013년 3월 4일 15:03 | | | The translation is not quite according to the text. | | | 2013년 3월 4일 19:08 | | | Hier ist es für die Bedeutung unerheblich, ob Sg. oder Pl. verwendet wird; wenn man aber das Plural wählt (d.h. ohne "ein" , ist der Ausdruck bündiger und eleganter.
Dativ von "Buch" = dem Buch(e); die längere Variante klingt altertümlicher, d.h. passender zur Welt der Märchen. | | | 2013년 3월 28일 21:27 | | | Willkommen in der vielsprachigen Welt durch ein Märchen! Enthält das Buch alles was du magst? |
|
|