Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Tedesco - Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoIngleseTedescoCinese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...
Testo
Aggiunto da yalina_
Lingua originale: Russo

Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!
Но есть ли в этой книге все, что Вам обычно нравится?
Note sulla traduzione
В первом предложении имеется в виду, что человек, читая сказку, переведенную на несколько языков, таким образом знакомится с миром этих самых языков :-)
Спасибо.

Titolo
Sprachen lernen durch Märchen
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Tchentovitsky
Lingua di destinazione: Tedesco

Willkommen in die vielsprachige Welt durch Märchen!
Doch gibt es in diesem Buche alles, was Ihnen gewöhnlich gefällt?
Ultima convalida o modifica di nevena-77 - 29 Marzo 2013 09:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Febbraio 2013 18:05

merdogan
Numero di messaggi: 3769
durch Märchen!...> durch ein Märchen!
Buche ..> Buch

4 Marzo 2013 15:03

ja.goris
Numero di messaggi: 15
The translation is not quite according to the text.

4 Marzo 2013 19:08

Tchentovitsky
Numero di messaggi: 1
Hier ist es für die Bedeutung unerheblich, ob Sg. oder Pl. verwendet wird; wenn man aber das Plural wählt (d.h. ohne "ein", ist der Ausdruck bündiger und eleganter.

Dativ von "Buch" = dem Buch(e); die längere Variante klingt altertümlicher, d.h. passender zur Welt der Märchen.

28 Marzo 2013 21:27

frajf
Numero di messaggi: 6
Willkommen in der vielsprachigen Welt durch ein Märchen!
Enthält das Buch alles was du magst?