Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Ficció / Història - Ciència

Títol
Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...
Text
Enviat per aviator
Idioma orígen: Anglès

Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary helicopter with a central
shaft, corks at both ends with feathers angled to provide lift as they
spun, and a bow (as in bow and arrow) drawn taut by winding its string
around the shaft.
Notes sobre la traducció
Havacılığın doğuşu ve ilk kanat prototipleri üzerine yazılmış bir kitaptan alıntıdır. İçinden çıkamadım acil dönüş yapabilen olursa çok sevinirim.İyi akşamlar

Títol
Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı...
Traducció
Turc

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Turc

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 9 Juny 2014 17:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Juny 2014 17:38

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
eline saglik Mesud,
cevirin herzamanki gibi super,
ama iki cumleye bolersek daha kolay anlasilir diye dusundum.:

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.

fikrini alabilirmiyim, ltf.

8 Juny 2014 00:13

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Teşekkürler.

Bilmem, galiba. Siz nasıl isterseniz.

9 Juny 2014 17:51

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543