Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Neerlandès - Translation-vocabulary-translator.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurcNeerlandèsEsperantoFrancèsAlemanyCatalàCastellàJaponèsEslovèXinès simplificatItaliàBúlgarRomanèsÀrabPortuguèsRusHebreuAlbanèsPolonèsSuecDanèsFinèsSerbiGrecXinèsHongarèsCroatNoruecCoreàTxecLlengua persaEslovacKurdIrlandèsAfrikaansTailandèsVietnamita
Traduccions sol·licitades: Klingon

Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet

Títol
Translation-vocabulary-translator.
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Títol
Vertaling-woordenschat-vertaler.
Traducció
Neerlandès

Traduït per HB10
Idioma destí: Neerlandès

Om te beginnen moet de vertaling hetzelfde uitdrukken als het origineel. Het moet worden geschreven door een vertaler met een rijke woordenschat en die de taal vloeiend spreekt.
Darrera validació o edició per Chantal - 26 Juny 2007 18:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Agost 2008 11:46

jollyo
Nombre de missatges: 330
Chantal,
Twee kleine aanpassingen die de Nederlandse vertaling correcter maken :

Om te beginnen moet de vertaling hetzelfde uitdrukken als het origineel. Het moet worden geschreven IN een rijke woordenschat door een vertaler die de taal vloeiend spreekt.