First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.
Om te beginnen moet de vertaling hetzelfde uitdrukken als het origineel. Het moet worden geschreven door een vertaler met een rijke woordenschat en die de taal vloeiend spreekt.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 26 Июнь 2007 18:24
Chantal,
Twee kleine aanpassingen die de Nederlandse vertaling correcter maken :
Om te beginnen moet de vertaling hetzelfde uitdrukken als het origineel. Het moet worden geschreven IN een rijke woordenschat door een vertaler die de taal vloeiend spreekt.