Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Jag är en person som alltid försöker vara glad...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Assaig

Títol
Jag är en person som alltid försöker vara glad...
Text
Enviat per OliverJ
Idioma orígen: Suec

Jag är en person som alltid försöker vara glad och ta fram det bästa ur konstiga situationer. För livet blir inte bättre om man har en dållig attityd.

Títol
Soy una persona que siempre intenta ser alegre
Traducció
Castellà

Traduït per melismelina
Idioma destí: Castellà

Soy una persona que siempre intenta ser alegre
y sacar lo mejor de situaciones extrañas.

Ya que la vida no es mejor con una mala actitud.
Darrera validació o edició per guilon - 3 Octubre 2007 20:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Octubre 2007 11:49

El Patillas
Nombre de missatges: 16
situación (con tilde)
situaciones (sin tilde)
(como el énfasis ahora sigue las reglas, o sea está en la penúltima sílaba, no hay que poner la tilde)

3 Octubre 2007 15:29

guilon
Nombre de missatges: 1549
What is the exact meaning of "konstiga situationer"?
Because "extrañas situaciones" sounds a little awkward to my ears and I don't what exactly it is supposed to mean.

3 Octubre 2007 20:33

guilon
Nombre de missatges: 1549
Gracias melismelina, mi duda sobre "situaciones extrañas" es porque se suele sacar lo mejor de "situaciones adversas" o "desfavorables", pero ante situaciones extrañas no se saca lo mejor, como mucho se queda uno sorprendido o intrigado.

¿No designará "konstiga situationer" el concepto de situaciones adversas?



CC: El Patillas

3 Octubre 2007 20:39

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
konstiga situationer - strange situations

3 Octubre 2007 20:54

guilon
Nombre de missatges: 1549
Ok thanks Casper, most of the Swedish-Spanish translations, even though written in correct Spanish, sound unnatural and illogical to my Spanish ears. Swedes must have a peculiar way to express themselves.

3 Octubre 2007 21:11

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
They really do.