Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Letó-Suec - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LetóSuecAnglès

Categoria Negocis / Treballs

Títol
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Text
Enviat per Ebzzon
Idioma orígen: Letó

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Notes sobre la traducció
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Títol
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
Traducció
Suec

Traduït per elinae
Idioma destí: Suec

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

Darrera validació o edició per pias - 9 Març 2008 13:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Febrer 2008 08:03

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 Febrer 2008 08:08

elinae
Nombre de missatges: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 Febrer 2008 08:54

Ebzzon
Nombre de missatges: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 Febrer 2008 08:10

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 Març 2008 11:52

Neko
Nombre de missatges: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 Març 2008 13:18

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 Març 2008 13:27

pias
Nombre de missatges: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.