Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לאטבית-שוודית - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לאטביתשוודיתאנגלית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
טקסט
נשלח על ידי Ebzzon
שפת המקור: לאטבית

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
הערות לגבי התרגום
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

שם
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
תרגום
שוודית

תורגם על ידי elinae
שפת המטרה: שוודית

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

אושר לאחרונה ע"י pias - 9 מרץ 2008 13:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 פברואר 2008 08:03

pias
מספר הודעות: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 פברואר 2008 08:08

elinae
מספר הודעות: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 פברואר 2008 08:54

Ebzzon
מספר הודעות: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 פברואר 2008 08:10

pias
מספר הודעות: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 מרץ 2008 11:52

Neko
מספר הודעות: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 מרץ 2008 13:18

pias
מספר הודעות: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 מרץ 2008 13:27

pias
מספר הודעות: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.