Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Letonski-Švedski - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LetonskiŠvedskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Tekst
Poslao Ebzzon
Izvorni jezik: Letonski

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Primjedbe o prijevodu
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Naslov
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
Prevođenje
Švedski

Preveo elinae
Ciljni jezik: Švedski

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

Posljednji potvrdio i uredio pias - 9 ožujak 2008 13:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 veljača 2008 08:03

pias
Broj poruka: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 veljača 2008 08:08

elinae
Broj poruka: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 veljača 2008 08:54

Ebzzon
Broj poruka: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 veljača 2008 08:10

pias
Broj poruka: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 ožujak 2008 11:52

Neko
Broj poruka: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 ožujak 2008 13:18

pias
Broj poruka: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 ožujak 2008 13:27

pias
Broj poruka: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.