Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Letona lingvo-Sveda - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Letona lingvoSvedaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Teksto
Submetigx per Ebzzon
Font-lingvo: Letona lingvo

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Rimarkoj pri la traduko
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Titolo
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
Traduko
Sveda

Tradukita per elinae
Cel-lingvo: Sveda

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

Laste validigita aŭ redaktita de pias - 9 Marto 2008 13:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Februaro 2008 08:03

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 Februaro 2008 08:08

elinae
Nombro da afiŝoj: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 Februaro 2008 08:54

Ebzzon
Nombro da afiŝoj: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 Februaro 2008 08:10

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 Marto 2008 11:52

Neko
Nombro da afiŝoj: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 Marto 2008 13:18

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 Marto 2008 13:27

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.