Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라트비아어-스웨덴어 - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라트비아어스웨덴어영어

분류 사업 / 직업들

제목
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
본문
Ebzzon에 의해서 게시됨
원문 언어: 라트비아어

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
이 번역물에 관한 주의사항
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

제목
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
번역
스웨덴어

elinae에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 9일 13:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 13일 08:03

pias
게시물 갯수: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


2008년 2월 13일 08:08

elinae
게시물 갯수: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

2008년 2월 13일 08:54

Ebzzon
게시물 갯수: 1
Tack så mycket för er hjälp

2008년 2월 20일 08:10

pias
게시물 갯수: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

2008년 3월 9일 11:52

Neko
게시물 갯수: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

2008년 3월 9일 13:18

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


2008년 3월 9일 13:27

pias
게시물 갯수: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.