Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Turco - Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolItalianoTurco

Título
Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...
Texto
Propuesto por PedroCR
Idioma de origen: Español

Sólo cuando mi corazón deje de latir mi amor por ti morirá. Pero será por un pequeño instante, porque volveré a nacer sólo para encontrarte otra vez.

Título
Sadece kalbım çarpmaya durduracağı...
Traducción
Turco

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Turco

Sana olan aşkım sadece kalbım durduğu zaman, ölecek, ama bu kisa sürecek, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 23 Febrero 2009 14:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Febrero 2009 18:27

delvin
Cantidad de envíos: 103
Merhaba turkishmiss

Çevirin anlam olarak elbette tümüyle doğru ama daha iyi bir türkçe ifade için önerim aşağıdaki gibi ..

"Yalnızca kalbim artık atmadığı zaman ölecek sana olan aşkım.. ama sadece birkaç dakika sürecek bu, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım"

22 Febrero 2009 22:06

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
hi miss,
I agree with delvin!

22 Febrero 2009 22:22

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
So I've done edits, I guess the meaning is the same, but the orijinal says :
Only when my heart will stop beating that my love for you will die, but it will be for a little moment...

22 Febrero 2009 22:32

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
well, what about this:
'Sana olan askim, sadece kalbim durdugu zaman, ölecek, ama bu kisa surecek,cunku...' ?