Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Latín - Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésLatín

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for...
Texto
Propuesto por sarath
Idioma de origen: Danés

Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der. Selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere, jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er, men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør? håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. Hvil i fred.
Nota acerca de la traducción
Diacritics added on notif. from gamine /pias 090701.

Original-request: "se de positive sider du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. hvil i fred"

Título
Conspice res secundas. Inimicum longius non habes...
Traducción
Latín

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Latín

Conspice res secundas. Inimicum longius non habes, quod acerbitas et detrimentum ibi absunt. Etiamsi decedis in perpetuum, lacrimas plus non fundam. Agam velut si viveres et bene valeres loco, quo ades. At exstatne in caelo, qui tantum te amet quantum ego amo? Spero te in eis supernis sedibus bene valere et alios conspicere te quam pulchram esse. Requiescas in pace.
Nota acerca de la traducción
I wrote it for a female addressee.

Bridge by gamine (Thanks for your hard work on it, Lene!):

"See he positive sides. You have no more enemy
because bitterness and defeat don't exist there.
Although yu're gone forever I won't cry anymore.
I'll behave/act as if you live(if you're alive)
and you are fine where you are. But is there
someone in heaven who can love you as much as I
do? Hope you're doing well up there and that

the others can see how beautful you are. Rest
in pace."
Última validación o corrección por Efylove - 14 Julio 2009 10:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Julio 2009 20:26

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Diacs missing for better understanding:

"
Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der. Selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere, jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er, men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør? håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. Hvil i fred."


1 Julio 2009 20:38

pias
Cantidad de envíos: 8114
Corrected!
Tusind Tak Lene

2 Julio 2009 12:48

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Lene, who is an addressee of this text? Man or woman? It is important for Latin version.