Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Latin - Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisLatin

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for...
Texte
Proposé par sarath
Langue de départ: Danois

Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der. Selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere, jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er, men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør? håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. Hvil i fred.
Commentaires pour la traduction
Diacritics added on notif. from gamine /pias 090701.

Original-request: "se de positive sider du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. hvil i fred"

Titre
Conspice res secundas. Inimicum longius non habes...
Traduction
Latin

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin

Conspice res secundas. Inimicum longius non habes, quod acerbitas et detrimentum ibi absunt. Etiamsi decedis in perpetuum, lacrimas plus non fundam. Agam velut si viveres et bene valeres loco, quo ades. At exstatne in caelo, qui tantum te amet quantum ego amo? Spero te in eis supernis sedibus bene valere et alios conspicere te quam pulchram esse. Requiescas in pace.
Commentaires pour la traduction
I wrote it for a female addressee.

Bridge by gamine (Thanks for your hard work on it, Lene!):

"See he positive sides. You have no more enemy
because bitterness and defeat don't exist there.
Although yu're gone forever I won't cry anymore.
I'll behave/act as if you live(if you're alive)
and you are fine where you are. But is there
someone in heaven who can love you as much as I
do? Hope you're doing well up there and that

the others can see how beautful you are. Rest
in pace."
Dernière édition ou validation par Efylove - 14 Juillet 2009 10:01





Derniers messages

Auteur
Message

1 Juillet 2009 20:26

gamine
Nombre de messages: 4611
Diacs missing for better understanding:

"
Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der. Selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere, jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er, men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør? håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. Hvil i fred."


1 Juillet 2009 20:38

pias
Nombre de messages: 8114
Corrected!
Tusind Tak Lene

2 Juillet 2009 12:48

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Lene, who is an addressee of this text? Man or woman? It is important for Latin version.