Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Griego - se sei triste non abbaterti mai...perche ci sara...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
se sei triste non abbaterti mai...perche ci sara...
Texto
Propuesto por
donjulcorleone
Idioma de origen: Italiano
se sei triste non abbaterti mai...perche ci sara sempre qualcuno che ti pensa e ti vuole bene... come adesso sto facendo io...
Título
Αν είσαι λυπημÎνος, μην αποκαÏδιώνεσαι ποτÎ...γιατί
Traducción
Griego
Traducido por
lila86gr1998
Idioma de destino: Griego
Αν είσαι λυπημÎνος, μην αποκαÏδιώνεσαι ποτÎ...γιατί θα υπάÏχει πάντα κάποιος που σε σκÎφτεται και σε αγαπά...όπως Ï„ÏŽÏα κάνω εγώ...
Nota acerca de la traducción
ή λυπημÎνη...
Última validación o corrección por
User10
- 12 Enero 2010 19:25