Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Latín - vi tänker sällan pÃ¥ vad vi har, men alltid pÃ¥ vad...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad...
Texto
Propuesto por
miselisan
Idioma de origen: Sueco
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad vi saknar.
Título
Rare de iis quae habemus...
Traducción
Latín
Traducido por
Aneta B.
Idioma de destino: Latín
Rare de iis quae habemus cogitamus, sed semper de iis quibus egemus.
Última validación o corrección por
Efylove
- 20 Agosto 2010 15:03