Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Latino - vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad...
Testo
Aggiunto da
miselisan
Lingua originale: Svedese
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad vi saknar.
Titolo
Rare de iis quae habemus...
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
Rare de iis quae habemus cogitamus, sed semper de iis quibus egemus.
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 20 Agosto 2010 15:03