Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Limba latină - vi tänker sällan pÃ¥ vad vi har, men alltid pÃ¥ vad...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad...
Text
Înscris de
miselisan
Limba sursă: Suedeză
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad vi saknar.
Titlu
Rare de iis quae habemus...
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
Rare de iis quae habemus cogitamus, sed semper de iis quibus egemus.
Validat sau editat ultima dată de către
Efylove
- 20 August 2010 15:03