Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Portugués brasileño - Donde habite el olvido, En los vastos jardines...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolPortugués brasileño

Categoría Poesía

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Donde habite el olvido, En los vastos jardines...
Texto
Propuesto por eniana
Idioma de origen: Español

Donde habite el olvido,
En los vastos jardines sin aurora;
Donde yo sólo sea
Memoria de una piedra sepultada entre ortigas
Sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.
Donde mi nombre deje
Al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.
En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
No esconda como acero
En mi pecho su ala,
Sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.

Título
Onde habite o esquecimento nos vastos jardins sem aurora
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Onde habite o esquecimento
Nos vastos jardins sem aurora;
Onde eu somente seja
Memória de uma pedra sepultada entre urtigas
Sobre a qual o vento escapa de suas insônias.
Onde meu nome deixe
Ao corpo que designa nos braços dos séculos,
Onde o desejo não exista.
Nessa grande região onde o amor, anjo terrível,
Não esconda como aço
No meu peito a sua asa
Sorrindo cheio de graça aérea enquanto cresce o tormento.
Nota acerca de la traducción
Al = ao
Última validación o corrección por thathavieira - 12 Septiembre 2007 17:35