Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - Votre carte de visite semble être tombée au bon...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumano

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Votre carte de visite semble être tombée au bon...
Texto a traducir
Propuesto por Marin7
Idioma de origen: Francés

Votre carte de visite semble être tombée au bon moment de mon agenda !
Je serai bien content d'un tel séjour à Timisoara, que je n'ai pas encore eu l'occasion de découvrir. Je serai donc disponible les 16,17 et 18 novembre. Il est vrai que les questions financières sont délicates : je suis tout disposé à venir à condition que vous puissiez prendre en charge le voyage et l'hébergement. Je pourrai m'en contenter, même si vous ne pouvez me garantir quelques honoraires si minimes soient-ils.
au plaisir de vous revoir
Última corrección por Marin7 - 15 Octubre 2007 09:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2007 08:50

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Attention de bien faire la nuance entre le futur simple et le conditionnel : "je serais bien content d'un tel séjour à Timisoara" = conditionnel (implicitement : "si je séjournais à Timisoara, je serais bien content.."
"je serai disponible" = futur simple