Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Votre carte de visite semble être tombée au bon...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语罗马尼亚语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
Votre carte de visite semble être tombée au bon...
需要翻译的文本
提交 Marin7
源语言: 法语

Votre carte de visite semble être tombée au bon moment de mon agenda !
Je serai bien content d'un tel séjour à Timisoara, que je n'ai pas encore eu l'occasion de découvrir. Je serai donc disponible les 16,17 et 18 novembre. Il est vrai que les questions financières sont délicates : je suis tout disposé à venir à condition que vous puissiez prendre en charge le voyage et l'hébergement. Je pourrai m'en contenter, même si vous ne pouvez me garantir quelques honoraires si minimes soient-ils.
au plaisir de vous revoir
上一个编辑者是 Marin7 - 2007年 十月 15日 09:31





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 15日 08:50

Francky5591
文章总计: 12396
Attention de bien faire la nuance entre le futur simple et le conditionnel : "je serais bien content d'un tel séjour à Timisoara" = conditionnel (implicitement : "si je séjournais à Timisoara, je serais bien content.."
"je serai disponible" = futur simple