Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Turco - gracias por la oportunidad de entrar a tu vida,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolGriegoBúlgaroTurco

Título
gracias por la oportunidad de entrar a tu vida,...
Texto
Propuesto por knight_uriel3
Idioma de origen: Español

gracias por la oportunidad de dejarme entrar a tu vida, eres con la mujer que siempre soñe y quiero estar el resto de mis dias, eres la mujer mas hermosa de todo el universo y yo el chico mas afortunado por conocerte.

Título
kadın
Traducción
Turco

Traducido por Sandra_S
Idioma de destino: Turco

teşekkür ederim bana hayatına girebilme şansını verdiğin için, sen her zaman hayalini kurduğum kadınsın ve son günlerime kadar seninle olmayı istiyorum, sen en güzel kadınsın bütün kainatta ben ise en mutlu erkek, çünkü seni tanıyorum!
Nota acerca de la traducción
bunun italyancası nedir?
Última validación o corrección por smy - 3 Enero 2008 08:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Diciembre 2007 12:27

gizemmm
Cantidad de envíos: 37
'eres con la mujer que siempre sone quiero estar el resto de mis dias 'significa her zaman hayal ettiğim ve günlerimin geri kalan kısmını geçirmek istediğim kadın sensin.''yo el chico mas afortunado por conocerte''significa ben seni tanıdığım için çok şanslıyım.

2 Diciembre 2007 06:40

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
ben ise en mutlu ERKEK

3 Diciembre 2007 11:31

idenisenko
Cantidad de envíos: 113
should be this way :
Bana, hayatına girebilme fırsatını tanıdığın için teşekkür ederim. Daima hayalini kurduğum kadınsın ve ömrümün sonuna kadar seninle olmak istiyorum. Sen dünyanın en tatlı kadını, ben ise, seni tanıdığım için en şanslı insanıyım.

18 Diciembre 2007 14:13

bg_41
Cantidad de envíos: 27
bence orada bulgaristan yazdıgı için yanlış

2 Enero 2008 15:15

smy
Cantidad de envíos: 2481
nerede "bulgaristan" yazıyor bg_41?

2 Enero 2008 15:18

smy
Cantidad de envíos: 2481
do you think it's correct now Kafetzou?

CC: kafetzou

2 Enero 2008 17:01

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Yes.