Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Turc - gracias por la oportunidad de entrar a tu vida,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolGrecBulgareTurc

Titre
gracias por la oportunidad de entrar a tu vida,...
Texte
Proposé par knight_uriel3
Langue de départ: Espagnol

gracias por la oportunidad de dejarme entrar a tu vida, eres con la mujer que siempre soñe y quiero estar el resto de mis dias, eres la mujer mas hermosa de todo el universo y yo el chico mas afortunado por conocerte.

Titre
kadın
Traduction
Turc

Traduit par Sandra_S
Langue d'arrivée: Turc

teşekkür ederim bana hayatına girebilme şansını verdiğin için, sen her zaman hayalini kurduğum kadınsın ve son günlerime kadar seninle olmayı istiyorum, sen en güzel kadınsın bütün kainatta ben ise en mutlu erkek, çünkü seni tanıyorum!
Commentaires pour la traduction
bunun italyancası nedir?
Dernière édition ou validation par smy - 3 Janvier 2008 08:29





Derniers messages

Auteur
Message

1 Décembre 2007 12:27

gizemmm
Nombre de messages: 37
'eres con la mujer que siempre sone quiero estar el resto de mis dias 'significa her zaman hayal ettiğim ve günlerimin geri kalan kısmını geçirmek istediğim kadın sensin.''yo el chico mas afortunado por conocerte''significa ben seni tanıdığım için çok şanslıyım.

2 Décembre 2007 06:40

kafetzou
Nombre de messages: 7963
ben ise en mutlu ERKEK

3 Décembre 2007 11:31

idenisenko
Nombre de messages: 113
should be this way :
Bana, hayatına girebilme fırsatını tanıdığın için teşekkür ederim. Daima hayalini kurduğum kadınsın ve ömrümün sonuna kadar seninle olmak istiyorum. Sen dünyanın en tatlı kadını, ben ise, seni tanıdığım için en şanslı insanıyım.

18 Décembre 2007 14:13

bg_41
Nombre de messages: 27
bence orada bulgaristan yazdıgı için yanlış

2 Janvier 2008 15:15

smy
Nombre de messages: 2481
nerede "bulgaristan" yazıyor bg_41?

2 Janvier 2008 15:18

smy
Nombre de messages: 2481
do you think it's correct now Kafetzou?

CC: kafetzou

2 Janvier 2008 17:01

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Yes.