Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Ebraicã-Engleză - מה קורה ? ×œ× ×”×ª×§×©×¨×ª ×תמול חשבתי ×©× ×ž×ס לך...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Titlu
מה קורה ? ×œ× ×”×ª×§×©×¨×ª ×תמול חשבתי ×©× ×ž×ס לך...
Text
Înscris de
ferasalsakka
Limba sursă: Ebraicã
מה קורה ?
×œ× ×”×ª×§×©×¨×ª ×תמול חשבתי ×©× ×ž×ס לך ×ž×ž× ×™
Titlu
what's going on?
Traducerea
Engleză
Tradus de
libera
Limba ţintă: Engleză
what's going on?
you didn't call yesterday, I thought you didn't want me anymore.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 22 Mai 2008 05:45
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Mai 2008 21:22
Lau1638
Numărul mesajelor scrise: 7
what's going on?
You didn't call yesterday I thought you didn't like me anymore.
21 Mai 2008 21:25
AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
Instead of "What's up?" "What is going on?"
"You didn't call yesterday" is correct.
I thought you didn't want me anymore" should be "I thought you have had enough of me" or "I thought you might be already bored with me"