Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hébreu-Anglais - מה קורה ? ×œ× ×”×ª×§×©×¨×ª ×תמול חשבתי ×©× ×ž×ס לך...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
מה קורה ? ×œ× ×”×ª×§×©×¨×ª ×תמול חשבתי ×©× ×ž×ס לך...
Texte
Proposé par
ferasalsakka
Langue de départ: Hébreu
מה קורה ?
×œ× ×”×ª×§×©×¨×ª ×תמול חשבתי ×©× ×ž×ס לך ×ž×ž× ×™
Titre
what's going on?
Traduction
Anglais
Traduit par
libera
Langue d'arrivée: Anglais
what's going on?
you didn't call yesterday, I thought you didn't want me anymore.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 22 Mai 2008 05:45
Derniers messages
Auteur
Message
16 Mai 2008 21:22
Lau1638
Nombre de messages: 7
what's going on?
You didn't call yesterday I thought you didn't like me anymore.
21 Mai 2008 21:25
AspieBrain
Nombre de messages: 212
Instead of "What's up?" "What is going on?"
"You didn't call yesterday" is correct.
I thought you didn't want me anymore" should be "I thought you have had enough of me" or "I thought you might be already bored with me"