Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Limba latină - Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăLimba latină

Categorie Propoziţie - Cultură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...
Text
Înscris de Missidi971
Limba sursă: Franceză

Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en thuya et en ivoire.
Les oeuvres d'auteurs inconnus ne sont pas utiles pour Sénèque.
Dans les bibliothèques des maîtres de maison ignorants,tu verras des oeuvres d'auteurs inconnus.
Observaţii despre traducere
Ce sont des phrases différentes.

Titlu
3 Einzelsätze über Seneca
Traducerea
Limba latină

Tradus de jufie20
Limba ţintă: Limba latină

1 Seneca videt libros eburneos et ex ligno thuyense* in bibliothecis
2 Opera auctorum ignotorum Senecae inutilia sunt
3 Bibliothecis dominorum **inculturum videbis opera auctorum ignotorum

Observaţii despre traducere
Seneca (lat. Lucius Annaeus Seneca) * im Jahre 4 v.d.Z. + 4.April 65.

1. Seneca sah die Bücher in den Bibliotheken aus Thuya Holz und aus Elfenbein
2. Die Bücher unbekannter Autoren waren dem Seneca unnütz.
3.In den Bibliotheken der ungebildeten Hausherren? Wirst du die Werke unbekannter Autoren sehen.

Eburneus = elfenbeinern
Thuya ist ein wohlriechendes Furnierholz muss umschrieben werden „aus Thuya-Holz“
Maître de maison nicht mit Hausmeister pbersetzen. Vermutlich Fehler.bei Rückübersetzung aus dem Lateinischen Major domus Hausverwalter
* im spätlat. werden Städtenamen zu Adjektiven durch die Endung -ensi, Jenensis der Jenaer Student. Vinum Herbipolense würzburgischer Wein
Validat sau editat ultima dată de către jufie20 - 18 Octombrie 2008 07:23