Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-라틴어 - Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어라틴어

분류 문장 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...
본문
Missidi971에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en thuya et en ivoire.
Les oeuvres d'auteurs inconnus ne sont pas utiles pour Sénèque.
Dans les bibliothèques des maîtres de maison ignorants,tu verras des oeuvres d'auteurs inconnus.
이 번역물에 관한 주의사항
Ce sont des phrases différentes.

제목
3 Einzelsätze über Seneca
번역
라틴어

jufie20에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

1 Seneca videt libros eburneos et ex ligno thuyense* in bibliothecis
2 Opera auctorum ignotorum Senecae inutilia sunt
3 Bibliothecis dominorum **inculturum videbis opera auctorum ignotorum

이 번역물에 관한 주의사항
Seneca (lat. Lucius Annaeus Seneca) * im Jahre 4 v.d.Z. + 4.April 65.

1. Seneca sah die Bücher in den Bibliotheken aus Thuya Holz und aus Elfenbein
2. Die Bücher unbekannter Autoren waren dem Seneca unnütz.
3.In den Bibliotheken der ungebildeten Hausherren? Wirst du die Werke unbekannter Autoren sehen.

Eburneus = elfenbeinern
Thuya ist ein wohlriechendes Furnierholz muss umschrieben werden „aus Thuya-Holz“
Maître de maison nicht mit Hausmeister pbersetzen. Vermutlich Fehler.bei Rückübersetzung aus dem Lateinischen Major domus Hausverwalter
* im spätlat. werden Städtenamen zu Adjektiven durch die Endung -ensi, Jenensis der Jenaer Student. Vinum Herbipolense würzburgischer Wein
jufie20에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 18일 07:23