Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-拉丁语 - Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语拉丁语

讨论区 句子 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...
正文
提交 Missidi971
源语言: 法语

Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en thuya et en ivoire.
Les oeuvres d'auteurs inconnus ne sont pas utiles pour Sénèque.
Dans les bibliothèques des maîtres de maison ignorants,tu verras des oeuvres d'auteurs inconnus.
给这篇翻译加备注
Ce sont des phrases différentes.

标题
3 Einzelsätze über Seneca
翻译
拉丁语

翻译 jufie20
目的语言: 拉丁语

1 Seneca videt libros eburneos et ex ligno thuyense* in bibliothecis
2 Opera auctorum ignotorum Senecae inutilia sunt
3 Bibliothecis dominorum **inculturum videbis opera auctorum ignotorum

给这篇翻译加备注
Seneca (lat. Lucius Annaeus Seneca) * im Jahre 4 v.d.Z. + 4.April 65.

1. Seneca sah die Bücher in den Bibliotheken aus Thuya Holz und aus Elfenbein
2. Die Bücher unbekannter Autoren waren dem Seneca unnütz.
3.In den Bibliotheken der ungebildeten Hausherren? Wirst du die Werke unbekannter Autoren sehen.

Eburneus = elfenbeinern
Thuya ist ein wohlriechendes Furnierholz muss umschrieben werden „aus Thuya-Holz“
Maître de maison nicht mit Hausmeister pbersetzen. Vermutlich Fehler.bei Rückübersetzung aus dem Lateinischen Major domus Hausverwalter
* im spätlat. werden Städtenamen zu Adjektiven durch die Endung -ensi, Jenensis der Jenaer Student. Vinum Herbipolense würzburgischer Wein
jufie20认可或编辑 - 2008年 十月 18日 07:23