Traducerea - Greacă-Engleză - eimai kalaStatus actual Traducerea
Categorie Cântec - Artă/Creaţie/Imaginaţie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Greacă
Pos ime kala pernao mia xara Thelo na tou pis psemmata Pos ime kala pernao mia xara Gia mena exi svisi Na do ti tha apantisi Ime kala pernao mia xara Thelo na tou pis psemata
Ime kala.. |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de gigi1 | Limba ţintă: Engleză
That I'm fine, I'm having a good time I want you to lie to him say I'm fine, I'm having a good time He doesn't exist to me let's see what he will answer I'm fine, I'm having a good time I want you to lie to him | Observaţii despre traducere | (tell him)He doesn't exist for me to see what he will answer "Tell him" is omitted even in the Greek text in various parts of the song |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 15 Decembrie 2008 16:43
Ultimele mesaje | | | | | 14 Decembrie 2008 19:00 | | | Tell him that I'm fine, I'm having a great time
I want you to lie to him
and tell him that I'm fine, I'm having a great time
that he doesn't exist for me I want to hear his reaction
I'm just fine, I'm having a great time
I want you to lie to him
I'm fine... | | | 15 Decembrie 2008 16:18 | | ![](../images/profile1.gif) xristiNumărul mesajelor scrise: 217 | Let's see what he will answer | | | 16 Decembrie 2008 20:12 | | ![](../images/profile1.gif) gigi1Numărul mesajelor scrise: 116 | two objections bouboukaki
-where did you see the first tell him??? I know you know the song, as well as I do, but that means that we should also translate other parts of songs poems, etc. just because we happen to know them and the translation comes out better?? (this is for all not just bouboukaki)
- great time wouldn't it be Ï„Îλεια? and not just μια χαÏά
xristi, if you mean the msg for me then I'm a she ![](../images/emo/smile.png) |
|
|