Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - eimai kala

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиТурски

Категория Песен - Изкуства/Творчество/Въображение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
eimai kala
Текст
Предоставено от ardaulgay
Език, от който се превежда: Гръцки

Pos ime kala pernao mia xara
Thelo na tou pis psemmata
Pos ime kala pernao mia xara
Gia mena exi svisi
Na do ti tha apantisi
Ime kala pernao mia xara
Thelo na tou pis psemata

Ime kala..

Заглавие
I'm fine
Превод
Английски

Преведено от gigi1
Желан език: Английски

That I'm fine, I'm having a good time
I want you to lie to him
say I'm fine, I'm having a good time
He doesn't exist to me
let's see what he will answer
I'm fine, I'm having a good time
I want you to lie to him
Забележки за превода
(tell him)He doesn't exist for me
to see what he will answer
"Tell him" is omitted even in the Greek text in various parts of the song
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Декември 2008 16:43





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Декември 2008 19:00

bouboukaki
Общо мнения: 93
Tell him that I'm fine, I'm having a great time
I want you to lie to him
and tell him that I'm fine, I'm having a great time
that he doesn't exist for me I want to hear his reaction
I'm just fine, I'm having a great time
I want you to lie to him

I'm fine...

15 Декември 2008 16:18

xristi
Общо мнения: 217
Let's see what he will answer

16 Декември 2008 20:12

gigi1
Общо мнения: 116
two objections bouboukaki
-where did you see the first tell him??? I know you know the song, as well as I do, but that means that we should also translate other parts of songs poems, etc. just because we happen to know them and the translation comes out better?? (this is for all not just bouboukaki)
- great time wouldn't it be τέλεια? and not just μια χαρά

xristi, if you mean the msg for me then I'm a she