Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Poloneză - Uw voorschot kindgebonden budget voor 2009 is €...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăPoloneză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Uw voorschot kindgebonden budget voor 2009 is €...
Text
Înscris de WaldemarKalis
Limba sursă: Olandeză

Uw voorschot kindgebonden budget voor 2009 is
€ xxxx. Dit bedrag wordt in maandelijkse termijnen overgemaakt, zodra u uw rekeningnummer hebt doorgegeven.

Aanleiding
U ontvangt kinderbijslag van de Sociale Verzekeringsbank voor één of meer kinderen. Bovendien ontvangt u op dit moment huur-, zorg- of kinderopvangtoeslag. Op basis van deze gegevens hebt u ook recht op kindgebonden budget en heeft de Belastingdienst automatisch een voorlopige berekening gemaakt voor het kindgebonden budget.

Titlu
Pana zaliczka związana z budżetem dziecka do 2009 roku wynosi €...
Traducerea
Poloneză

Tradus de Asarus
Limba ţintă: Poloneză

Pana zaliczka związana z budżetem dziecka do 2009 roku wynosi €xxx. Ta kwota zostanie w terminach miesięcznych przetransferowana, jak tylko Pan poda swój numer konta.

Wyjaśnienie
Otrzymuje Pan świadczenie na dziecko z Banku Ubezpieczeń Socjalnych dla jednego lub więcej dzieci. Ponadto otrzymuje Pan w tym momencie zasiłki na mieszkanie, opiekę lub świadczenie ulgowe na dziecko. Opierając się na powyższych danych ma Pan także prawo do zaliczki związanej z budżetem dziecka i Urząd Skarbowy automatycznie wykonał tymczasową kalkulację do świadczeń na dziecko.
Observaţii despre traducere
Pismo jest skierowane bądź to kobiety, bądź do mężczyzny. W tłumaczeniu użyto zwrotu do mężczyzny.
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 19 Mai 2009 10:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Aprilie 2009 10:12

szeherezada45
Numărul mesajelor scrise: 31
Pana zaliczka związana z budżetem dziecka do 2009 roku wynosi €xxx.- na rok 2009

23 Aprilie 2009 19:21

Asarus
Numărul mesajelor scrise: 1
tekst został wprowadzony przez Pana Waldemara, świadomie użyłem formy męskiej zakładając iż jest to pismo skierowane do Pana Waldemara.