Traducerea - Lituaniană-Poloneză - aciÅ«. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | aciÅ«. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta... | | Limba sursă: Lituaniană
aciū. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta paimsiu kai atvaziuosiu |
|
| | TraducereaPoloneză Tradus de Rysarda | Limba ţintă: Poloneză
Dziękuję.Przyjadę we wtorek. Wszystko co jest zamówione zabiorę jadąc. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 18 Martie 2009 09:16
Ultimele mesaje | | | | | 4 Martie 2009 21:32 | | | Końcówka trochę dziwnie brzmi. Może byłoby lepiej
Wszystko co jest zamówione zabiorę ze sobą i przywiozę. | | | 5 Martie 2009 09:17 | | | Sagittarius!
Zachowuj się jak dorosły a nie jak dziecko. Rysarda tłumaczy dobrze moim zadaniem jest ewentualna kosmetyka tłumaczenia. | | | 5 Martie 2009 19:07 | | | Hej Rysarda!
Jak już przyjedzie to nie może zabrac. Lepiej będzie: "Wszystko co jest zamówione zabiorę jadąc". Co myślisz? | | | 11 Martie 2009 11:15 | | | puk puk Rysarda co myślisz o mojej propozycji?
pozdrawiam | | | 12 Martie 2009 10:00 | | | Rysarda!
Jesteś litwinką czy polką mieszkającą na Litwie? Gdzie nauczyaś się polskiego? Bardzo mnie to ciekawi, bo bardzo dobrze znasz polski! W Polsce również są różne gwary, zależy w której części Polski się mieszka. Moja Babcia pochodzi z Wołkowyska i miała akcent rosyjski.
Serdecznie pozdrawiam
Edyta | | | 14 Martie 2009 07:04 | | RysardaNumărul mesajelor scrise: 35 | Po prostu sama nie wiem kim jestem.ZlitwinizowanÄ… polkÄ….Cha-cha-cha. |
|
|